Глагол на емоциите

0 Posted by - 02/02/2015 - Преводна
Mi piace il verbo sentire. Sentire il rumore del mare, sentirne l’odore. Sentire il suono della pioggia che ti bagna le labbra. Sentire l’odore di chi ami, sentirne la voce e sentirlo col Cuore. Sentire è il verbo delle emozioni, ci si sdraia sulla schiena del mondo e si sente…
Alda Merini
○●○
Харесвам глаголът чувам/чувствам. Да чуеш шумът на морето, да почувстваш мириса му. Да чуеш ромона на дъжда, който мокри устните ти. Да почустваш аромата на този, когото обичаш, да чуеш гласа му и да го почувстваш със Сърцето. Чувствам/чувам е глаголът на емоциите, излегваш се на гръбнака на света и чувстваш/чуваш…
Алда Мерини
“sentire“ е глагол в италианският език с няколко значения/чувам, чувствам, усещам, долавям/ и при превод се губи част от очарованието. Опитах се да предам една прекрасна мисъл на една от любимите ми поетеси  Alda Merini.

 

Кажи си мнението

No comments

Leave a reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Loading Facebook Comments ...
Loading Disqus Comments ...